История любви леди Элизабет - Страница 100


К оглавлению

100

Минуты превратились в час, и Ян все больше отказывался верить тому, что увидел, просмотрев историю всей своей жизни, от успехов до прегрешений. Его выигрыши и проигрыши регулярно записывались; каждый новый корабль, который он добавлял к своему флоту, был описан, и описание сопровождалось рисунком; о его финансовых успехах сообщалось с восторгами в мельчайших деталях.

Ян медленно открыл ящик и сунул в него бумаги, затем вышел из кабинета, закрыв за собой дверь. Он направлялся в гостиную, но его остановил Ормсли и сказал, что герцог желает, чтобы Ян посетил его сейчас.

Когда Ян вошел, дед в халате сидел в кресле около камина и выглядел удивительно крепким.

– Ты выглядишь, – сказал нерешительно Ян, сердясь на себя за облегчение, которое почувствовал, – поправившимся, – коротко закончил он.

– Редко за свою жизнь я чувствовал себя лучше, – гордо заявил герцог, и думал ли он так или просто это было проявление его воли, которой восхищался врач, Ян не был уверен. – Документы готовы, – продолжал дед, – я уже подписал их. Я… взял на себя смелость приказать принести сюда обед в надежде, что ты разделишь его со мной до твоего отъезда. Знаешь ли, тебе все равно где-то придется поесть.

Ян заколебался, затем кивнул, и напряжение, сковавшее тело герцога, ослабло.

– Прекрасно! – Он просиял и протянул Яну документы и перо. С тайным удовлетворением герцог следил, как Ян подписывает их, не потрудившись прочитать, и этим невольно принимая не только отцовский титул, но и все богатство, прилагающееся к нему.

– Ну вот, на чем же мы были вынуждены прервать наш разговор внизу? – спросил он, когда Ян вернул ему документы.

Ян мысленно еще оставался в кабинете, где стол был полон его изображений и тщательно составленных отчетов о каждой стороне его жизни, и с минуту, не понимая, смотрел на старика.

– Ах, да, – подсказал герцог, когда Ян сел напротив него. – Мы обсуждали твою будущую жену. Кто эта счастливая молодая женщина?

Положив ногу на ногу, Ян откинулся в кресле и молча в задумчивости смотрел на него, с шутливой насмешкой приподняв темную бровь.

– Неужели ты не знаешь? – сухо спросил он. – Я знаю уже пять дней. Или мистер Норвич опять опаздывает со своей корреспонденцией?

Дед сжался в своем кресле и, кажется, постарел.

– Чэрити, – сказал он тихо. С тяжелым вздохом герцог поднял глаза на Яна, его взгляд был одновременно гордым и умоляющим. – Ты сердишься?

– Не знаю.

Он кивнул.

– Ты имеешь представление о том, как трудно сказать «Прости»?

– Не говори, – коротко сказал Ян.

Дед глубоко вздохнул и снова кивнул, принимая ответ Яна.

– Ну, а можем мы поговорить? Немного?

– О чем ты хочешь поговорить?

– О твоей будущей жене, во-первых, – сказал дед с теплотой в голосе. – Кто она?

– Элизабет Камерон.

Герцог поразился.

– Неужели? Я думал, ты покончил с этим грязным делом два года назад.

Ян подавил мрачную улыбку, вызванную словами деда, и свое раздражение.

– Я тотчас же пошлю ей свои поздравления, – заявил герцог.

– Они будут крайне преждевременны, – решительно сказал Ян.

И все же в течение следующего часа, смягченный и успокоенный коньяком и усталостью, а также проницательными бесконечными расспросами деда, он неохотно рассказал о положении с дядей Элизабет. К его мрачному удивлению, ему не пришлось объяснять, какие отвратительные сплетни окружали Элизабет, или даже то, что ее репутация разбита вдребезги. Даже дед знал это, как, очевидно, и весь «свет», что и заявляла Люсинда Трокмортон-Джоунс.

– Если ты думаешь, – предупредил его герцог, – что общество забудет и простит и примет ее только потому, что сейчас ты намерен на ней жениться, Ян, ты глубоко ошибаешься, уверяю тебя. Они не обратят внимания на твою роль в этом некрасивом деле, как они уже и сделали, потому что ты мужчина – и богатый, не говоря уже о том, что теперь ты маркиз Кенсингтон. Однако когда ты сделаешь леди Камерон маркизой, они будут терпеть ее, потому что у них нет выбора, но они растерзают ее при первом удобном случае. Потребуется большое проявление силы от некоторых лиц, имеющих большой вес в обществе, чтобы все поняли, что должны принять ее. В противном случае они будут обращаться с ней, как с парией.

Если б речь шла о нем, Ян спокойно и без колебаний послал бы общество к черту, но оно уже заставило Элизабет пройти через ад, и ему хотелось как-то восстановить справедливость. Он думал о том, как бы это сделать, когда дед твердо сказал:

– Я поеду в Лондон и буду там, когда объявят о вашей помолвке.

– Нет, – возразил Ян с обострившимися от гнева скулами. Одно дело отказаться от ненависти к этому человеку, но совсем другое позволить ему войти в жизнь Яна как союзнику или принять от него помощь.

– Я понимаю, – спокойно произнес дед, – почему ты так поспешно отвергаешь мое предложение. Однако я делаю его не только для собственного удовлетворения. Есть две разумные причины: леди Элизабет принесет огромнейшую пользу, если общество увидит, что я полностью готов принять ее как свою невестку. Я – единственный, у кого есть возможность повлиять на них. Во-вторых, – продолжал герцог, пользуясь преимуществом, пока оно у него было, – пока общество не увидит нас с тобой вместе и в полном согласии хотя бы один раз, сплетни о твоем сомнительном происхождении и наших отношениях будут продолжаться. Другими словами, ты можешь называть себя моим наследником, но пока они не увидят, что я считаю тебя наследником, они до конца не поверят ни тому, что ты скажешь, ни тому, что напечатают газеты. Ну, а теперь, если ты хочешь, чтобы к Элизабет относились с уважением, как к маркизе Кенсингтон, свет должен сначала принять тебя как маркиза Кенсингтона. Эти две вещи связаны между собой. И должны делаться медленно, – подчеркнул он, – шаг за шагом. Если действовать таким образом, никто не посмеет противиться мне или пренебрегать тобою, и тогда они будут вынуждены принять леди Элизабет и оставить сплетни в покое.

100